Pagine

mercoledì 30 gennaio 2013

ZUPPA INVERNALE DI LEGUMI


Scroll down for English

Un grande classico invernale, per scaldarsi dopo una giornata impegnativa e per tornare piccolini.. E se il tempo è poco, perchè non approfittare dei legumi in scatola, per una volta? Ci sono infinite versioni delle zuppe, e io adoro i legumi.. in inverno non mancano mai sulla tavola. (le foto non sono un granché, ma si sa, le zuppe sono più buone damangiare che belle da vedere..)



- 1 scalogno
- 1 carota
- 1 costa di sedano
- 150g di grano precotto
- una scatola di ceci
 - una scatola di fagioli borlotti
- brodo vegetale
- 150 g di passata di pomodoro
- timo
- olio extravergine d'oliva
- qualche seme di finocchio


1) Tritate lo scalogno e tagliate sedano e carota a tocchetti, e fateli appassire nella pentola a pressione con 3 cucchiai di olio e i semi di finocchio.

2) Unite il grano, poi i fagioli e i ceci, sgocciolati e sciacquati sotto l'acqua corrente. Mescolate, lasciate insaporire, aggiungete la salsa di pomodoro, poi irrorate con il brodo bollente coprendo il tutto per l'altezza di un dito. Chiudete la pentola e cuocete per  6 minuti da quando va sotto pressione.

3) Fate sfiatare la pentola, aprite il coperchio. Completate la zuppa con sale, pepe e timo e servite.

Se usate  legumi secchi, metteteli a bagno la sera prima, poi cuoceteli in pentola a pressione in tanta acqua fredda da coprirli in altezza di 1 dito, poi fate cuocere per circa 30  minuti.  Verificate il grado di cottura e scolateli.



LEGUMES WINTER SOUP

It's a classic winter to warm up after a busy day and to return little ones .. And if time is short, why not take advantage of canned vegetables, for once? There are many different versions of the soups, and I love legumes .. in winter are always on my table. (the photos are not beautiful, but you know, the soups are good to eat that beautiful to see ..)

- 1 shallot
- 1 carrot
- 1 stalk of celery
- 150g of precooked wheat
- A can of chickpeas
  - A box of beans
- Vegetable broth
- 150 g of tomato puree
- Thyme
- Extra virgin olive oil
- Some fennel seed


1) Chop the shallot and celery and carrot cut into pieces, and let them dry in the pressure cooker with 3 tablespoons of olive oil and fennel seeds.

2) Add the corn, then beans and chickpeas, drained and rinsed under running water. Stir, cook, add the tomato sauce, then sprinkle with the hot broth to cover the whole height of a finger. Close the pan and cook for 6 minutes from when it's under pressure.

3) Do vent the pot, open the lid. Finish the soup with salt, pepper and thyme and serve.

If you use dried beans, put them to soak the night before, then cook them in a pressure cooker in a lot of cold water to cover them in height of 1 finger, then cook for about 30 minutes. Check for doneness and drain.



domenica 20 gennaio 2013

CIAMBELLINE DEL MATTINO

SCROLL DOWN FOR ENGLISH

Nella stagione più calda lo snack perfetto è fatto da yogurt fatto in casa e frutta. In pieno piovoso inverno invece ho voglia di merende semplici, ma buone, piccole coccole da preparare la domenica e mangiare nel corso della settimana. Non sono mai stata abituata a mangiare gli snack del supermercato, e ora li trovo stucchevoli - a parte alcune marche di alta gamma salutista e biologica, con prezzi decisamente astronomici. Per cui, mentre consulto i volantini delle offerte del supermercato aspettando l'occasione, via libera a ricette fatte in casa, ciambelline, mini plumcakes, panini dolci e salati,  muffin.. 





INGREDIENTI per 8-12 ciambelline (dipende dalla misura degli stampini):
- 70 g di burro
- 35 g di zucchero di canna
- 35g miele
- 150 g di farina 00
- 2 uova
- 1/2 bustina di lievito
- un pizzico di sale
- qualche cucchiaio di latte
- zucchero a velo
- 6-8 noci



1) Sgusciate le noci e tritatele grossolanamente nel mixer. Fate sciogliere il burro senza farlo cuocere. Separate i tuorli dagli albumi, e montate gli albumi a neve.

2) Sbattere il burro e lo zucchero fino ad ottenere una crema. Aggiungete i tuorli, uno per volta, continuando a mescolare. Unite le farine e il ievito setacciati, e il sale.

3) Unite le noci e il miele, mescolate e poi aggiungete gli albumi, mescolando dal basso verso l'alto per non farli smontare. A questo punto aggiungete poco per volta il latte tiepido, fino a ottenere una consistenza cremosa e morbida.

4) Distribuite l’impasto negli stampini per ciambelline (io preferisco quelli in silicone, non necessitando di burro e riducono il rischio di "incidenti" nel momento  in cui le ciambelle vengono sformate) e infornare in forno caldo a 180° per circa 20 minuti (attenzione sempre alla misura degli stampi), controllando il punto in cui diventano gonfie e dorate. Lasciate raffreddare, sformatele e spolverare con lo zucchero a velo.





GOOD MORNING DONUTS

In warmer weather the perfect snack is made from homemade yogurt and fruit. In the very rainy winter, I definitely prefer simple snacks, but good, little pampering  to prepare on Sunday and eat during the week. I have never been accustomed to eating snacks from the supermarket, and now I find cloying - apart from a few high-end brands of healthy and organic, with prices quite astronomical. Thus, while consulting the leaflets offered the supermarket waiting for the opportunity, go-ahead recipes, homemade donuts, mini plum cakes, sandwiches, sweet and savory panini,  muffins ..


Ingredients for 8-12 donuts (depends on the size of the molds):
- 70 g of butter
- 35 g of brown sugar
- 35 g honey
- 150 g flour 00
- 2 eggs
- 1/2 tablespoon baking
- A pinch of salt
- A few tablespoons of milk
- Icing sugar
- 6-8 walnuts

1) Shell the walnuts and chop them coarsely in a blender. Melt the butter without letting it boil. Separate the yolks from the whites, and the egg whites until stiff.

2) Beat the butter and sugar until creamy. Add the egg yolks, one at a time, stirring constantly. Add the sifted flour and baking powder, and salt.

3) Add the walnuts and honey, stir and then add the egg whites, stirring from the bottom to the top so they will not dismount. At this point add the warm milk a little at a time, up to have a smooth cream.

4) Spread the mixture into the molds for donuts (I prefer silicone ones, so you don't need to butter the molds and it's easier to unmold the donuts) and bake in preheated oven at 180 degrees for about 20 minutes (be careful always to the extent of molds), controlling the point where they become puffy and golden. Let cool, unmold and sprinkle with icing sugar.





lunedì 14 gennaio 2013

RISOTTO RADICCHIO TREVIGIANO E MELA

SCROLL DOWN FOR ENGLISH


E' stagione di un'eccellenza del mio territorio, il radicchio trevigiano. Come fare a far piacere un prodotto così (per quanto il radicchio tardivo sia leggermente più dolce) a chi non ama troppo il suo sapore amarognolo, perfetto per risotti sopraffini (ma anche per frittate o sughi per la pasta)? Utilizzando una cipolla rossa (più dolce delle altre) e aggiungendo una mela dolce tagliata a dadini, che si scioglie, apportando naturalmente dolcezza senza snaturare nè coprire altri gusti.. E il trucco (anche per i bambini) è servito! 




- 320 g di riso Vialone nano
- 2 cespi di radicchio tardivo trevigiano
- 1 piccola mela Golden Delicious
- 1/2 cipolla rossa
- brodo vegetale
-1 dl di vino bianco secco
-  burro
- sale e pepe

1) Pulite il radicchio, lavateli e sfogliateli. Tagliate le foglie a listarelle, tenendo separata la parte superiore, piu rossa, da quella inferiore con le coste piu spesse. Spella la cipolla e tritala finemente. 


2) Sciogliete 30 g burro nella pentola e aggiungete la cipolla tritata, la parte inferiore del radicchio tagliata a listarelle e un pizzico di sale. Rosolate a fuoco basso per 3-4 minuti, mescolando.  

3) Aggiungete il riso nella pentola, e fatelo tostare brevemente (anche se come dice il mitico Oldani, questa operazione con i risi super raffinati di oggi è quasi superflua). Quando sara ben colorito,sfumate con il vino bianco caldo e  lasciatelo evaporare. Aggiungete il resto del radicchio a parte una foglia che userete per  decorare, e la mela priva dibuccia tagliata a dadini. Mescolate.

4) Versate 2 mestoli di brodo bollente e mescolate. Proseguite la cottura per 16-18 minuti, unendo 1 mestolo di brodo caldo, quando il precedente sarà evaporato,sempre mescolando. Regolate di sale e pepe. Mantecate se volete con 1 cucchiaino di ulteriore burro. Decorate con l'ultima foglia di radicchio sminuzzata.Per me è perfetto così, a piacere potete aggiungere in ogni piatto 1 fettina di pancetta tostata senza condimenti in una padella.

Se preferite il metodo veloce "pentola  a pressione", procedete nel solito modo: alla fase 3, aggiungete 550g di brodo (se volete un riso più denso) o 650g (se lo volete più "all'onda"), chiudete il coperchio, alzate la fiamma. Quando il coperchio emetterà un sibilo acuto, abbassate il fuoco. Fate cuocere per 5-6 minuti. Fate sfiatare la pentola, aprite e servite.



RISOTTO WITH TREVISANO CHICORY AND APPLE

This is the season of excellence of my territory, the Trevisano chicory. How to offer a product like this (as the late variety is slightly sweeter) to people who do not like too much of its bitter taste, perfect for risotto (but also for omelets or pasta sauces)? Using a red onion (sweeter than the others) and adding a sweet apple diced, which melts, gives natural sweetness without altering neither cover other tastes .. And the trick (even for children) is served!


- 320 g of rice Vialone
- 2 heads of trevisano chicory late variety
- 1 little Golden Delicious apple
- 1/2 red onion
- Vegetable broth
-1 dl of dry white wine
- butter
- Salt and pepper

1) Clean the Trevisano chicory, wash and lift up the leaves. Cut the leaves into strips, keeping separate the upper, more red, with the lower ribs with more thick. Peel the onion and chop it finely.

2) Melt 30 g butter in a pan and add the chopped onion, the lower part of chicory, cut into strips and a pinch of salt. Saute over low heat for 3-4 minutes, stirring.


3) Add the rice into the pot, and toast briefly (although, as the mythical Oldani says, this operation with super fine rice today is almost superfluous). When the rice is colorful, pour in the warm white wine and let it evaporate. Add the rest of chicory taking apart a leaf that you will use to decorate, and the apple peeled diced. Stir.

3) Pour 2 ladles of hot broth and stir. Cook for 16-18 minutes, adding 1 ladle of hot stock, when the previous one has evaporated, stirring constantly. Season with salt and pepper. If you want, stir with 1 teaspoon extra butter. Decorate with the last leaf of shredded chicory. For me it is perfect the way, if you like you can add 1 slice on each plate of bacon roasted in a pan without condiments.

If you prefer the quick method "pressure cooker", proceed in the usual way: in step 3, add 550g of broth (if you want a thicker rice) or 650g (if you want more "all'onda"), close the lid, turn up the heat. When the lid will emit a high-pitched whine, lower the heat. Cook for 5-6 minutes. Make vent the pot, open and serve.





martedì 8 gennaio 2013

TORTA DI PERE ROVESCIATA CON SPEZIE E RUM

SCROLL DOWN FOR ENGLISH

Mi rendo conto di essere sparita. Ma in questa Italia, sempre più in ansia e schizofrenica a causa della crisi, ci ritroviamo tutti divisi in due grandi tribù: chi non ha lavoro, e soffre (e sì, io so cosa vuol dire), e chi invece il lavoro ce l'ha, e si trova a dover correre veloce come mai prima, per far sì che tutto stia in piedi. La verità semplice è che abbiamo scadenze grosse a fine mese, di quelle che ti faranno capire come andranno i prossimi 18 mesi, siamo pochini e tutti sono assorbiti completamente dal lavoro - sì, anche durante le vacanze - e incrociamo le dita. Il risultato è che come stasera, arrivo a casa e svengo per il sonno sul letto.. e il blog ne ha risentito (e il corso di tedesco arranca, mannaggia). Per addolcire un po' la situazione, via libera a quello che nella mia nuova famiglia 1.0 è già un grande classico, una torta di pere speziata e bella da portare in tavola.. 
E voi? Come è iniziato il 2013? A tutti auguro il meglio, e a noi, tutti insieme, auguro che tirando fuori il meglio di ciò che sappiamo essere, possiamo salvarci l'uno con l'altro..



INGREDIENTI

- 4 pere Kaiser
- 220g di farina 00
- 70g di miele di acacia
- 70g di zucchero di canna + 2 cucchiai per lo stampo
- 1 uovo
- 150g di latte
- 100g di burro + 1 noce per lo stampo
- 1 bustina di lievito per dolci
- un cucchiaino di cannella e uno di zenzero in polvere -un limone
- un pizzico di sale
- 3 cucchiai di rhum


1) Sbucciate 3 pere, tagliatele a meta, eliminate il torsolo, irroratele con il succo di limone e  disponetele in una ciotola a marinare con il rhum e le spezie.

2) Sbattete in una terrina il tuorlo con il  latte tiepido e lo zucchero di canna. Montate a parte l'albume. Sciogliete il burro e il miele a fuoco dolcissimo. setacciate la farina e il lievito, aggiungete un  pizzico di sale nella terrina, unite il composto di burro e miele, e l'albume montato. Mescolate dal basso verso l'alto per non fare smontare il composto.  Sbucciate la pera rimasta,  eliminate il torsolo e tagliatela a tocchetti.

3) Rivesti con carta da forno bagnata e strizzata uno stampo a cerniera , imburrate la carta e spolverizzatela con 30 g di zucchero di canna.  Sgocciolate le pere dalla marinata e disponetele nello stampo con la parte tagliata verso il basso e le punte verso il centro. 

3) Aggiungete i tocchetti della quarta pera e la marinata delle prime tre nell'impasto. 

4) Cuocete la torta in forno preriscaldato a 180° per circa  45 minuti, lasciatela riposare, sformatela su una gratella da pasticceria e servitela tiepida o fredda. 






PEAR UPSIDE DOWN CAKE WITH SPICES AND RUM

I realize I sound disappeared. But in this Italy, increasingly anxious and schizophrenic because of the crisis, we all come together divided into two tribes: those who do not work, and suffering (and yes, I know what it means), and who does the job, and has to run faster than ever before, to ensure that everything is in walking distance. The simple truth is that we have big deadlines at the end of the month, what will make you understand how the company over the next 18 months, we are few and all are fully absorbed by the work - yes, even during the holidays - and keep our fingers crossed. The result is that (like tonight) I get home and pass out to sleep on the bed .. and the blog has suffered (and the German course limps, damn). To sweeten a little 'situation, go-ahead to what in my new family 1.0 is already a classic, a spicy pear pie and nice to bring to the table .. And you? How in going your 2013? I wish to you all all the best, and I wish us that being the best that ourselves can be, all of us can save each other..


INGREDIENTS
- 4 pears Kaiser
- 220g flour 00
- 70g of honey
- 70g of sugar cane + 2 spoons for the mold
- 1 egg
- 150g of milk
- 100g butter + 1 teaspoon for the mold
- 1 teaspoon of baking powder
- A teaspoon of cinnamon and one of powdered ginger-lemon
- A pinch of salt
- 3 tablespoons of rum






1) Peel 3 pears, cut them in half, remove the core, drizzle with lemon juice and place in a bowl to marinate with rum and spices.

2) Beat the egg yolks in a bowl with warm milk and sugar cane. Whip the egg white. Melt the butter and honey sweet fire. Sift the flour and baking powder, add a pinch of salt in the bowl, add the mixture of butter and honey, and egg white mounted. Stir from bottom to top so as not to remove the compound. Peel the remaining pear, remove the core and cut into chunks.

3) overlaid with parchment paper soaked and squeezed a springform pan, butter the paper and sprinkle with 30 g of sugar. Drain the pears from the marinade and arrange them in the pan with the cut side down and the tips toward the center.

3) Add the cubes of the fourth pear and the marinade of the other pears in the dough.

4) Bake the cake in a preheated oven at 180 degrees for about 45 minutes, let it stand, remove it from the mold on a wire rack for pastry and serve warm or cold.